2
Русские названия техники
Начато
Александр Рогожников
, Авг 28 2015 16:14
52 ответов в теме
#21
Опубликовано 28 Август 2015 - 19:36
ООООО ,креститель,буду его после анранга прокачивать,если не будет убогий ,Голосовать не стал,мнение двоякое,русские названия конечно получше,как мне кажется,но всё же к старым уже так привыкли
#22
Опубликовано 28 Август 2015 - 19:57
- Ask - Пионер
- Banshee - Сирена
- Raptor - Раптор
- Влияние - Рыцарь
- Crusader - Креститель
- Anvil - Гефест
Вот места где задница.
"Пионер" (в значении "первый") многие просто не поймут.
Банши - не сирена (русалка, грубо говоря), это дух-плакальщик. Оставить без изменений. Просто русскими буквами.
Раптор... Тут вообще надо подумать.
Импакт - "удар, толчок, влияние"
Крысадёр - "Крестоносец", но дюжа длинно.
Анвил - "наковальня", но это глупо звучит. Чат: "Наковальня пойдет в группу!"
#23
Опубликовано 28 Август 2015 - 20:09
"Я полностью прокачал свой Толчок! Ищу пати"
#24
Опубликовано 28 Август 2015 - 20:25
Ну Импакт - "Удар"
Анвил... ммм... "Гефест" мне всё больше нравится. Бог-кузнец лупящий молотом по нубам.
Анвил... ммм... "Гефест" мне всё больше нравится. Бог-кузнец лупящий молотом по нубам.
#25
Опубликовано 28 Август 2015 - 20:29
Так долго не было новых тем от разработчиков,и вот наконец то свершилось! А я то думал чем они там занимаются?Вот чего мне не хватало в игре. Спасибо!
Ещё ники сделайте кирилицей и тогда точно всё будет супер.
Ещё ники сделайте кирилицей и тогда точно всё будет супер.
Изменено: sizovrom, 28 Август 2015 - 20:46
#26
Опубликовано 28 Август 2015 - 22:01
да, мне нравятся, круто. можно даже было Anvil назвать как наковальня, например
#27
Опубликовано 28 Август 2015 - 23:01
Не-Не оставьте как и было !!! Так солидней)))
#28
Опубликовано 28 Август 2015 - 23:45
Не вижу смысла менять названия техники. Некоторые названия по английски ,звучат получше русских. Ну в крайнем случае написать как они читаются. Например; Hunter-Хантер, Pharaon- Фараон и т.д.Ну лично меня названия техники полностью устраивают+ уже многие к ним привыкли.
#29
Опубликовано 29 Август 2015 - 00:41
Ребят нужно сделать чтоб для каждого игрока был вариант либо как на англиском или на руском пусть в игре будут уместны названия от обоих языков
Это должно меняться в настройках
Я не хочу ездить на какомто пионере или наковальне)
Это должно меняться в настройках
Я не хочу ездить на какомто пионере или наковальне)
#31
Опубликовано 29 Август 2015 - 01:43
Хорошо конечно , когда разработчики интересуются такими мелочами, если по делу , то я бы дал игрокам выбор, использовать оригинальные английские названия техники и красок или же локализованные, часть техники хорошо бы локализовать , ибо читать и правда трудно, с другой стороны некоторые названия прижились в народе и локализация не нужна.. В общем дайте оба варианта , если что пусть в настройках будет переключатель и тогда все будут счастливы
#32
Опубликовано 29 Август 2015 - 04:05
Faust_1st, 29 Август 2015 - 01:43 , написал:
В общем дайте оба варианта , если что пусть в настройках будет переключатель и тогда все будут счастливы
Так что я против.
#34
Опубликовано 29 Август 2015 - 05:21
Will only make the gap between Russians and English ( and other countries ) bigger.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
#35
Опубликовано 29 Август 2015 - 09:22
Моё предложение: Вынести языковой файл наружу и пусть каждый под себя названия переводит или оставит как есть.
#36
Опубликовано 29 Август 2015 - 13:56
Sugar_D, 29 Август 2015 - 05:21 , написал:
Will only make the gap between Russians and English ( and other countries ) bigger.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
#37
Опубликовано 29 Август 2015 - 14:34
И все таки мне кажется не надо менять названия,,,мы к старым именам уже привыкли,,это то же самое,что родился ребенок его Сережей назвали,,а через 3 года решили Владом назвать.просто все названия техник написать на русском,как то так
Разведчики
Разведчики
- Ask - Аск
- Tornado - Торнадо
- Ghost - Гост
- Chimera - Химера
- Banshee - Банши
- Avenger - Авенгер или Авенджер
- Hunter - Хантэр
- Predator - Придатор
- Beast - Бист
- Magnum - Магнум
- Raptor - Раптор
- Storm - Шторм
- Impact - Импакт
- Bastion - Бастион
- Pharaon - Фараон
- Titan - Титан
- Phoenix - Феникс
- Crusader - Крусайдэр
- Griffin - Грифин
- Paladin - Паладин
- Defender - Дефендэр
- Barrier - Барьер
- Aegis - Эйгис или Аегис
- Shadow - Шадоу
- Mist - Мист
- Troll - Троль
- Eclipse - Эклипс
- Anvil - Анвил
- Basilisk - Василиск или Басилиск
- Hydra - Гидра
- Scorpion - Скорпион
- Leviathan - Левиафан
#38
Опубликовано 29 Август 2015 - 17:13
Sugar_D, 29 Август 2015 - 05:21 , написал:
Will only make the gap between Russians and English ( and other countries ) bigger.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
Now an English player can still call assistance from : Aegis or Barrier.
When it is changed it is not possible anymore.
To solve this problem, they can do a very simple thing: chosing "English" version, the names of cars will be in English, too. And chosing "Russian" version, the names of cars turn into Russian. That's all the magic.
#39
Опубликовано 29 Август 2015 - 18:57
Ребята.Это не впишется в тематику игры, ну это моё мнение.
#40
Опубликовано 29 Август 2015 - 22:00
Если игра Русская, то и названия техники для основного языка игры (Русского) должны писаться Русским буквами .